||Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
||Nish tra cheayll Jacob, dy row arroo ayns Egypt, dooyrt Jacob rish e vec, Cre'n-fa ta shiu jeeaghyn y derrey yeh er y jeh elley?
||And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
||As dooyrt eh, Cur-my-ner, ta mee er chlashtyn, dy vel arroo ayns Egypt; gow-jee sheese gys shen, as kionnee-jee er nyn son veih shen, dy vod mayd ve bio, as nagh vow mayd baase.
||And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt.
||As hie jeih braaraghyn Yoseph sheese, dy chionnaghey arroo ayns Egypt.
||But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.
||Agh Benjamin, braar Yoseph, cha dug Jacob marish e vraaraghyn: son dooyrt eh, Er-aggle, trooid taghyrt, dy jig olk ny raad.
||And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan.
||As haink mec Israel dy chionnaghey arroo, marish feallagh elley: son va'n ghortey ayns cheer Chanaan.
||And Joseph was the governor over the land, and he it was that sold to all the people of the land: and Joseph's brethren came, and bowed down themselves before him with their faces to the earth.
||As va Joseph ny chiannoort harrish y cheer, as eshyn ve va creck rish ooilley sleih ny cheerey: as haink braaraghyn Yoseph, as chroym ad ad-hene sheese kiongoyrt rish, lesh nyn eddinyn gys y thalloo.
||And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food.
||As honnick Joseph e vraaraghyn, as va enney echey orroo, agh dymmyrk eh eh-hene myr joarree daue, as loayr eh dy mooaralagh roo: as dooyrt eh roo, Cre veih ta shiuish? As dooyrt ad, Veih cheer Chanaan, dy chionnaghey beaghey.
||And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
||As va enney ec Joseph er e vraaraghyn, agh cha row enney oc ersyn.
||And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come.
||As chooinee Joseph er ny dreamalyn v'echey jeusyn, as dooyrt eh roo, She peeikearyn follit shiu: dy akin boghtynid y cheer ta shiu er jeet.
||And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
||As dooyrt adsyn rish, Cha nee, my hiarn, agh dy chionnaghey beaghey ta dty harvaantyn er jeet.
||We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies.
||Ta shin ooilley mec un dooinney; she deiney ynrick shin, cha nee peeikearyn eddyr dty harvaantyn.
||And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
||As dooyrt eh roo, Cha nee, agh dy akin boghtynid y cheer ta shiu er jeet.
||And they said, Thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not.
||As dooyrt adsyn, Ta dty harvaantyn daa vraar jeig, mec un dooinney ayns cheer Chanaan: as cur-my-ner, ta'n er saa, 'sy traa t'ayn, marish nyn ayr, as ta fer nagh vel; er-mayrn.
||And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:
||As dooyrt Joseph roo, Shen eh dy loayr mee riu, gra, She peeikearyn shiu.
||Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
||Liorish shoh bee shin er ny phrowal; der bioys Pharaoh, cha jed shiu magh veih'n ynnyd shoh, mannagh jig nyn mraar saa hym's gys shoh.
||Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies.
||Lhig da fer jiu goll, as nyn mraar y choyrt lesh, as bee shiuish freilt ayns pryssoon, dy vod ny goan eu ve er ny phrowal, vel firrinys erbee ayndoo: er-nonney, der bioys Pharaoh, she peeikearyn shiu.
||And he put them all together into ward three days.
||As hug eh ad ooilley cooidjagh ayns pryssoon three laa.
||And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
||As dooyrt Joseph roo yn trass laa, Shoh jean-jee, as bee nyn mioys lhieu: son ta mish goaill aggle roish Jee.
||If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
||My she deiney ynrick shiu, lhig da fer jeh nyn mraaraghyn ve kainlt ayns thie'n phryssoon eu: gow-jee shiuish, cur jee lhieu arroo son ymmyrch ny thieyn eu.
||But bring your youngest brother unto me; so shall your words be verified, and ye shall not die. And they did so.
||Agh cur-jee lhieu nyn mraar saa hym's; myr shoh bee ny goan eu jeant firrinagh, as cha vow shiu baase. As ren ad myr shen.
||And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us.
||As dooyrt ad ry-cheilley, ta shin dy firrinagh oolee mychione nyn mraar, ayns dy vaik shin angaish e annym tra ghuee eh orrin, as cha dug shin clashtyn da: shen-y-fa ta'n seaghyn shoh er jeet orrin.
||And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.
||As loayr Reuben roo, gra, Nagh loayr mish riuish, gra, Ny cur-jee laue er y lhiannoo, as cha neaishtagh shiu rhym? shen-y-fa, cur-jee my-ner nish, ta loght yn uill echey orrin.
||And they knew not that Joseph understood them; for he spake unto them by an interpreter.
||As cha row fys oc, dy row Joseph toiggal ad: son loayr eh roo liorish fer va jannoo glare eddyr ad.
||And he turned himself about from them, and wept; and returned to them again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound him before their eyes.
||As hyndaa eh eh-hene mygeayrt voue, as cheayn eh, as hyndaa eh huc reesht, as loayr eh roo, as ghow eh Simeon voue, as chiangle eh eh kiongoyrt rish nyn sooillyn.
||Then Joseph commanded to fill their sacks with corn, and to restore every man's money into his sack, and to give them provision for the way: and thus did he unto them.
||Eisht hug Joseph sarey dy lhieeney ny saick oc lesh arroo, as dy hyndaa argid dagh dooinney ayns e hack, as dy chur beaghey daue son y raad as shoh myr ren eh roo.
||And they laded their asses with the corn, and departed thence.
||As laad ad ny assylyn oc lesh yn arroo, as hie ad rhymboo.
||And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
||As myr doshil fer jeu e hack, dy chur bee da e assyl ec y thie oast, chronnee eh yn argid echey, son cur-my-ner, ve ayns beeal e hack.
||And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done unto us?
||As dooyrt eh rish e vraaraghyn, Ta my argid aym reesht; as jeeagh-jee, te dy jarroo ayns my hack, as chaill ad nyn gree, as v'ad fo atchim, gra y derrey yeh rish y jeh elley, Cre shoh, ta Jee er n'yannoo rooin?
||And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that befell unto them; saying,
||As haink ad gys Jacob nyn ayr gys cheer Chanaan, as dinsh ad da ooilley ny va er daghyrt daue, gra,
||The man, who is the lord of the land, spake roughly to us, and took us for spies of the country.
||Yn dooinney ta chiarn ny cheerey, loayr eh dy baggyrtagh rooin, as ghow eh shin son peeikearyn 'sy cheer.
||And we said unto him, We are true men; we are no spies:
||As dooyrt shin rish, She deiney ynrick shin, cha nee peeikearyn shin eddyr.
||We be twelve brethren, sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.
||Ta shin daa vraar jeig, mec da un ayr, ta fer nagh vel er mayrn, as ta'n er saa, sy traa t'ayn, marish nyn ayr, ayns cheer Chanaan.
||And the man, the lord of the country, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men; leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and be gone:
||As dooyrt y dooinney, chiarn ny cheerey rooin, Liorish shoh bee fys aym, dy nee deiney ynrick shiu: faag-jee fer jeh nyn mraaraghyn ayns shoh mârym's, as gow shiuish beaghey son egin nyn lught-thie, as immee-jee reue.
||And bring your youngest brother unto me: then shall I know that ye are no spies, but that ye are true men: so will I deliver you your brother, and ye shall traffick in the land.
||As cur-jee lhieu nyn mraar saa hym's: eisht bee fys aym's, nagh nee peeikearyn shiu, agh dy vel shiu deiney ynrick: myr shen livrey-yms hiu nyn mraar, as nee shiu dellal 'sy cheer.
||And it came to pass as they emptied their sacks, that, behold, every man's bundle of money was in his sack: and when both they and their father saw the bundles of money, they were afraid.
||As haink eh gy-kione, myr dolmee ad ny saick oc, cur-my-ner, dy row sporran-argid dy chooilley ghooinney ayns e hack: as tra honnick chammah ad hene, as nyn ayr ny sporrannyn-argid, v'ad agglit.
||And Jacob their father said unto them, Me have ye bereaved of my children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin away: all these things are against me.
||As dooyrt Jacob nyn ayr roo, Mish ta shiu er roostey jeh my chloan: cha vel Joseph er mayrn, as cha vel Simeon aym: as nee shiu Benjamin y ghoaill voym: ta ooilley ny reddyn shoh m'oï.
||And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again.
||As loayr Reuben rish e ayr, gra, Marr my ghaa vac, mannagh der-ym lhiam hood's eh; cur fo my laue eh, as ver-ym lhiam hood eh reesht.
||And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
||As dooyrt eh, Cha jed my vac sheese mêriu; son ta e vraar marroo, as ta eshyn faagit ny lomarcan: my hig drogh haghyrt erbee er, 'sy raad ta shiu goll, eisht ver shiu lhieu sheese my chione lheeah lesh trimshey gys yn oaie.